Leçon N° 48 – Révision 6

______

Dans notre révision N°6, vous trouverez, comme d’habitude : la pratique du portugais, les points de grammaire portugaise, le vocabulaire et les exercices de portugais.



I) PRATIQUE

Nós queremos comer na sala de jantar, hoje – nous voulons manger dans la salle à manger, aujourd’hui.
Os pratos estão sobre a mesa – les assiettes sont sur la table.
Um dia ele vai comprar um carro – un jour il va acheter une voiture.
O professor não está na sala de aula – le professeur n’est pas dans la salle de cours.
Ele tem tantos livros de português quanto Maria – il a autant de livre de portugais que Maria.
Ele é tão inteligente quanto você – il est aussi intelligent que vous.
A filha do tradutor é mais bonita do que a Marta – la fille du traducteur est plus jolie que Marta.
O irmão da Maria come mais do que o Pedro – le frère de Maria mange plus que Pedro.
O diretor é menos inteligente do que o chefe – le directeur est moins intelligent que le chef.
Os pais do professor Marcos vão chegar para a festa da escola – les parents du professeur Marcos vont arriver pour la fête de l’école.
Maria é a moça mais bonita da empresa – Maria est la plus belle jeune fille de l’entreprise.
Pedro é o menos bonito, mas ele é o mais inteligente da empresa – Pedro est le moins beau, mais il est le plus intelligent de l’entreprise.
Ele vai chegar do trabalho extremamente cansado – il va arriver du travail extrêmement fatigué.
As frutas do Brasil são muito boas – les fruits du Brésil sont très bons.

II) LES POINTS DE GRAMMAIRE

1 – Le pluriel : en règle générale, il faut ajouter un ‘s’ sur un mot pour le faire pluriel, comme en français.
Ex.: le chat = o gato; les chats = os gatos

1.2 – Les mots qui finissent par « m » forment leur pluriel en « ns » ; au singulier, le ‘m’ est la représentation graphique de la nasalité. ; au pluriel, il se transforme en ns.
Ex.:
le jardin = o jardim
les jardins = os jardins
bon (s) = bom, bons

2 – Les articles indéfinis : les articles indéfinis présentent un élément, sans le spécifier.

FRANÇAIS PORTUGAIS
Un um.
Une uma.
Des uns, umas.

Un jour – un dia.
Un livre – um livro.
Des jours – dias.
Des livres – livros.
Je vais acheter un livre – eu vou comprar um livre
Je vais acheter des livres – eu vou comprar livros (uns).

Comme nous pouvons le remarquer, le partitif, généralement, ne se traduit pas en portugais.

3 – Le comparatif, comme le nom l’indique, compare une caractéristique de deux êtres /objets, ou deux ou plus caractéristiques du même être / objet.
il peut être : d’égalité, de supériorité ou d’infériorité.

Le comparatif d’égalité peut se faire avec des adjectifs ou des adverbes.

………« tão » (adjectif) …. quanto……… = …………….aussi ………………que…………
………« tão » (adjectif) …. como………. = aussi………………..que…………
………« tão » (adjectif)…..quão………… =………………aussi………………..que…………

Maria é tão inteligente quanto Marta – Maria est aussi intelligente que Marta.
Maria é tão inteligente como Marta – Maria est aussi intelligente que Marta.
Maria é tão inteligente quão Marta (moins utilisé) – Maria est aussi intelligente que Marta.

…….. « tão (adverbe)……. quanto / como / quão = ………aussi……………….que……….

Maria mora tão perto da escola quanto Marta – Maria habite aussi près de l’école que Marta.

Une autre façon d’exprimer le comparatif d’égalité :
…….. « verbe » + tanto …………..quanto………….= …………..verbe + autant de…………que…….

Maria tem tantos livros de português quanto Marta – Maria a autant de livres de portugais que Marta.
Maria lê tanto quanto Marta – Maria lit autant que Marta.

OBS. : il n’y a pas de comparaison : tanto ( s ) / tantas ( s ) – tellement de.
Ela tem tantos livros de português ! – elle a tellement / tant de livres de portugais !

4 – Comparatif de supériorité:
…….« mais » +  …….adjectif /adverbe …… que ( ou ) do que = …….plus…………..que…….

Maria é mais inteligente que/ do que a Marta – Maria est plus intelligente que Marta.
Maria mora mais perto da escola do que a Marta – Maria habite plus près de l’école que Marta.
Maria lê mais do que a Marta – Maria lit plus que Marta.

5 – Comparatif d’infériorité:

……« menos » +  ……adjectif /adverbe …. que ( ou ) do que….. =…..moins……….que…….

Maria é menos inteligente do que / que Marta – Maria est moins intelligente que Marta.
Maria mora menos perto da escola que Marta – Maria habite moins près de l’école que Marta.
Maria lê menos do que Marta – Maria lit moins que Marta.

6 – Le superlatif de supériorité et d’infériorité : on peut exprimer aussi les qualités d’un être (ou d’un objet) à un degré plus élevé et ce par rapport à un ensemble d’êtres (ou d’objets).
Cette relation peut être de supériorité ou d’infériorité.
Le superlatif de supériorité :
…….a…. / o….. mais……. – la/ le plus…………

Exemple : Marta é a moça mais bonita da sala de aula – Marta est la plus belle jeune fille de la classe.
Pedro é o mais inteligente da sala de aula – Pedro est le plus intelligent de la classe.

Le superlatif d’infériorité :
……..a….. / o….. menos…… – la moins / le moins……….
Marta é a moça menos bonita da sala de aula – Marta est la moins belle jeune fille de la classe.
Pedro é o menos inteligente da sala de aula – Pedro est le moins intelligent de la classe.

7 – Le superlatif absolu : pour exprimer la qualité d’un être (ou d’un objet) à un degré plus élevé, mais sans rapport avec d’autres êtres (ou objets), on doit utiliser des mots qui donnent l’idée d’intensité (adverbes).
Par exemple :

O tradutor é muito inteligente – le traducteur est très intelligent.
O diretor é imensamente / extremamente inteligente – le directeur est immensément / extrêmement intelligent.

III) VOCABULAIRE

chegar – arriver
jantar – dîner.

bom / boa – bom / bonne.
bonito ( a ) – beau /belle.
feio ( a ) – laid ( e ).
( a ) filha – ( la ) fille.
( o ) filho – ( le ) fils.
( a ) fruta – ( le ) fruit.
grande – grand ( e ).
imensamente / extremamente – immensément / extrêmement.
inteligente – intelligent ( e ).
( a ) irmã – ( la ) sœur.
( o ) irmão – ( le ) frère.
lindo ( a ) – joli ( e ).
menos – moins.
( a ) moça – ( la ) jeune fille.
( os ) pais – ( les ) parents.
pequeno ( a ) – petit ( e ).
( o ) prato ( s ) – l’assiette ( s ).
( a ) sala de aula / ( a ) classe – ( la ) salle de cours / ( la ) classe.
( a ) sala de jantar – la salle à manger.
sobre – sur.
tanto ( s ) / tanta ( s ) – autant de ; tellement / tant.
tão – aussi = tão inteligente quanto / como / quão você = aussi intelligent que vous.

IV) EXERCICES

1) Traduire – traduzir
1 – Ils veulent dîner dans la salle à manger.
2 – Les assiettes sont-elles sur la table de la cuisine ?
3 – Un jour elle va acheter une grande maison.
4 – Le professeur n’est pas dans la salle de cours, où est-il ?
5 – Le père de mon ami a des entreprises au Brésil.
6 – Il a autant de revues brésiliennes que le traducteur.
7 – Maria est aussi belle que Marta.
8 – Le frère du professeur dort plus que Pedro.
9 – La fille du directeur est aussi intelligente que Marta.
10 – Ils travaillent moins que le directeur.
11 – Est-elle la plus belle jeune fille de l’école ?
12 – Les fruits du Brésil sont très bons !

2) Construire 8 phrases établissant une comparaison, avec les verbes suivants : – construir 8 frases estabelecendo uma comparação, com os seguintes verbos :
comer ; comprar ; dormir ; escrever ; ler ; ser ; ter ; tomar.
4 phrases de comparaison de supériorité – 4 frases de comparação de superioridade.
4 phrases de comparaison d’infériorité – 4 frases de comparação de inferioridade.

3) Écoutez et répétez les phrases suivantes – escute e repita as frases seguintes :
Eu tenho tantos livros de português quanto o Pedro.
Pedro é inteligente e fala português.
Sim, Pedro é muito inteligente.
Eu estudo menos do que o Pedro, mas eu sei fazer um café muito bom !
Vamos tomar um bom café brasileiro ?

Télécharger le fichier audio ici

Leave a Reply

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *